अगर सुनो तो

in the silence - michael z tyree

तारे जड़े हैं ज़िन्दगी में
अंधियारे बिछे हैं ज़िन्दगी में
और साँसों की लहर
सहला जाती है …
अगर सुनो तो

~ वाणी मुरारका

इस कविता का अंग्रेज़ी में अनुवाद (मेरे ही द्वारा):

stars are studded
in our life
darkness laid out
in our life

and the gentle flow
of breath,
ever soothing…
if you hear it

Image Credit: In The Silence – pastel painting by Michael Z Tyree. You can view the full painting and purchase prints here.

नाँव एक विचार की

नाँव एक विचार की
और लय पतवार सी
ऐसी कोई रचना हो
जीवन धारा पर बहती …

नाँव एक विचार की
और लय पतवार सी
ऐसी कोई रचना हो
जीवन धारा पर बहती

अनहद से भरी हुई
शब्दों से जुड़ी हुई
ऐसी कोई रचना हो
जीवन धारा पर बहती

नभ मण्डल में

नभ मण्डल में बड़ी छटा सी
पंख खोल कर उड़ान भरती
ईश्वर के वाहन का वैभव
उसके अंतस में पलता है …

नभ मण्डल में बड़ी छटा सी
पंख खोल कर उड़ान भरती
ईश्वर के वाहन का वैभव
उसके अंतस में पलता है

एकल जीवन बीच सभी के
दिशाहीन सी लगती तो है
आज वही करना है जो वह
कह दें उसी दिशा मुड़ना है
क्या बन जाए पता नहीं है
बस विश्वास दीप जलता है

उठ चल दिन आरम्भ करें फिर
देखें इस दिन क्या घटता है
ईश्वर के वाहन का वैभव
मेरे अंतस में पलता है